ПАМЯТКА ТУРИСТА прибывающего (находящегося) на территорию Ямало-Ненецкого автономного округа

18.05.2020


ПАМЯТКА ТУРИСТА

прибывающего (находящегося) на территорию Ямало-Ненецкого автономного округа

 

При проведении путешествия на территории Ямало-Ненецкого автономного округа (далее – автономный округ) турист имеет все права, предусмотренные федеральным законом Российской Федерации от 24 ноября 1996 г. № 132-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации».

При путешествии по территории автономного округа турист обязан соблюдать правила путешествия и выполнять все требования, предусмотренные законодательством Российской Федерации (ГОСТ Р 54601 – 2011 «Безопасность активных видов туризма»).

1. Рекомендации по регистрации в поисково-спасательных формированиях, туристских групп, совершающих походы (путешествия).

Туристские группы, совершающие походы (путешествия) на территории Ямало-Ненецкого автономного округа, и их руководители при обращении в Главное управление МЧС России по ЯНАО (ЦУКС ГУ МЧС России по ЯНАО) и поисково-спасательные отряды (ПСО) государственного казенного учреждения «Управления аварийно-спасательной службы ЯНАО» ГКУ «Ямалспас» с уведомлением о регистрации туристского похода (путешествия) обязаны:

- ознакомиться с необходимой и достоверной информацией о потенциальной опасности на маршруте;

- ознакомиться с имеющейся информацией о гидро-, метеоусловиях, сложившихся в районе предполагаемого маршрута;

- в соответствии с гидро-, метео-условиями, сложившимися в районе предполагаемого маршрута, потенциальными опасностями на маршруте, проконсультироваться о безопасном прохождении маршрута, соблюсти правила личной и групповой безопасности, получить памятки по соблюдению безопасности на маршруте; проверить самостоятельно и предоставить для проверки (при согласии граждан) групповое и личное снаряжение, касающееся безопасного прохождения маршрута, имеющиеся средства связи, средства сигнализации, маршрутные документы, наличие продуктов питания, медикаментов;

- производить взаимообмен имеющейся информацией о пребывании туристских групп и отдельных граждан, совершающих походы (путешествия) в зонах действиях ПСО ГКУ «Ямалспас»;

- предоставить номера телефонов, адреса членов группы;

- ознакомиться с ближайшими точками возможной экстренной связи на протяжении маршрута;

- проверить наличие страховых документов группы (участников) и предоставить их для занесения информации в «Журнал регистрации туристских групп и отдельных граждан»;

- в случае неподготовленности группы по вопросам безопасного прохождения маршрута делается запись в маршрутной книге и в «Журнал регистрации туристских групп и отдельных граждан».

 

2. Правила регистрации туристических групп.

 

Представители туристических организаций и туристов должны информировать ГКУ «Ямалспас», а также Главное управление МЧС России по Ямало-Ненецкому автономному округу, не позднее, чем за десять рабочих дней до начала путешествия, похода, экскурсии, туристского слета, соревнования и иного мероприятия, связанного с активными видами туризма (далее - туристические мероприятия), в форме уведомления о туристическом мероприятии одним из следующих способов:

- на официальном сайте Главного управления МЧС России по Ямало-Ненецкому автономному округу в сети «Интернет» по адресу: 89.mchs.gov.ru;

- по адресу электронной почты Главного управления МЧС России по Ямало-Ненецкому автономному округу: cod-yanao@mail.ru;

- посредством заказного почтового отправления с уведомлением о вручении;

- в оперативной дежурной смене ЦУКС ГУ МЧС России по ЯНАО по телефонам: (34922) 5-32-01; 5-32-02;

 

В уведомлении указываются следующие сведения:

- наименование, адрес, контактный номер телефона туристской организации (при проведении туристского мероприятия туристской организацией);

- фамилию, имя, отчество и контактный номер телефона ответственного представителя, инструктора-проводника (для туристских групп), фамилию, имя, отчество и контактный номер телефона туриста, а также его близкого родственника или иного контактного лица (для туриста, совершающего одиночный маршрут);

- список участников туристского мероприятия с указанием фамилии, имени, отчества, даты рождения, адреса места жительства и контактного номера телефона каждого из участников;

- планируемые дату и время выхода на маршрут и возращения с маршрута, а также срок и способ информирования территориального органа МЧС России о его окончании;

- информацию о маршруте передвижения (месте начала и окончания маршрута, протяженности маршрута, предполагаемых местах ночлега и отдыха, маршрутах аварийных выходов, наличии опасных участков на маршруте (речных порогов, водопадов, ледников, переходов по льду и иных участков);

- наличие у участников туристского мероприятия средств оказания первой помощи, средств связи, применение которых обеспечит организацию связи с учетом особенностей маршрута передвижения, и заряженных запасных элементов питания к ним, а также сигнальных средств;

- сроки (дату и время) и способы организации сеансов связи на маршруте передвижения;

- применяемые средства передвижения (при наличии);

- дополнительную информацию, которую желает сообщить ответственный представитель (при наличии).

 

Совместно с руководителем группы заполняется «Сообщение о совершении туристского похода», определяются промежуточные контрольные пункты.

При предоставлении письменного (без представителя группы) «Сообщения о совершении туристского похода», руководитель группы обязан по контактным телефонам связаться с ПСО ГКУ «Ямалспас» с целью предоставления полной информации о группе для заполнения «Журнала регистрации туристских групп и отдельных граждан» (указывается, что информация получена по телефону, дата, время).

Сведения о туристических группах необходимо представить в соответствии с утвержденной формой:

 

 

БЛАНК УВЕДОМЛЕНИЯ

 регистрации туристской группы №____/____

 

Все поля обязательны к заполнению. В случае отсутствия информации по какому-либо из пунктов, просим указывать прочерк или писать «не актуально».

 

1. Датарегистрации

Registration date

 

2. Сведения
о туристской организации

(при проведении туристского мероприятия туристской организацией)

 

Tourist agency information (for tourist event held by tourist agency)

Наименование

Name

 

Адрес

Address

 

Контактный телефон

Phone number

 

3. Сведения о руководителе туристской группы / сведения о туристе, совершающем одиночный маршрут:

 

Tour group leader information / individual tourist

 

Фамилия

Last name

 

Имя

First name

 

Отчество

-

 

Год рождения

Date of birth

 

Адрес проживания

Home address

 

Домашний телефон

Home phone

 

Рабочий телефон

Office phone

 

Мобильный телефон

Mobile phone

 

Сведения о близком родственнике или ином контактном лице (ФИО, контактный телефон)

(заполняет турист, совершающий одиночный маршрут)

Information about relative or other contact person (name, telephone number)

(for individual tourist)

 

4. Список участников туристской группы
(
ФИО, дата рождения, адрес места жительства, контактный телефон)

 

Tour group participants

(name, date of birth, home address, phone number)

 

5. Численность группы (вместе с руководителем)

 

Group size (inc. tour group leader)

Общее количество

Total number

 

Из них дети (с указанием возраста)

Number of children (age)

 

Из них иностранные граждане (с указанием страны)

Number of foreign citizens (country)

 

6. Информация о маршруте передвижения

 

 

Routeinformation

Место начала маршрута

Start point

 

Место окончания маршрута

Final destination

 

Протяженность маршрута

Route distance

 

Сведения о субъектах РФ, по которым пролегает маршрут

Areas of the Russian Federation on which the route runs

 

Предполагаемые места ночлега и отдыха

Lodging points

 

Маршруты аварийных выходов (для маршрутов, имеющих категории сложности)

Emergency exit routes (for routes with category of difficulty)

 

Наличие опасных участков на маршруте (речные пороги, водопады, ледники, переходы по льду и иные участки)

Dangerous route sections (river rapids, waterfalls, glaciers, ice transitions and other)

 

Категория сложности, способ передвижения, применяемые средства передвижения

Category of difficulty, means of travel

 

7. Дата выхода
на маршрут

 

Startdate

 

8. Дата возвращения
с маршрута / Резервная дата возвращения с маршрута

 

Return date /reserve return date

 

9. Срок и способ информирования территориального органа МЧС России об окончании маршрута

 

Date and method of informing the Ministry of emergencies regional department about the end of the route

 

10. Дата/время и способы организации сеансов связи на маршруте передвижения

 

Connection sessions on the route (date, time and methods)

 

11. Наличие средств связи на маршруте

 

Communicationmeans

Мобильный телефон (с указанием нескольких абонентов)

Mobile phone of several participants

 

Спутниковый телефон

Satellite phone

 

Радиостанция (с указанием частот)

Radio station (with frequency indication)

 

12. Наличие заряженных запасных элементов питания к средствам связи, а также сигнальных средств

 

Charged batteries for communication means and signal means

 

13. Наличие средств оказания первой помощи

 

Firstaidequipment

 

14. Наличиемедицинскихработников

 

Medical professionals on the route

 

15. Наличие страхового полиса на маршруте (название страхового агентства, контактный телефон)

 

Insurance (name of insurance agency, phone number)

 

16. Дополнительная информация, которую желает сообщить ответственный исполнитель / турист

 

Additional information

 

 

Примечание:

Непосредственно перед началом туристского мероприятия (не ранее чем за сутки) руководитель туристской группы / турист должен дополнительно проинформировать территориальный орган МЧС России в субъекте РФ, на территории которого начинается маршрут передвижения, о предстоящем начале туристского мероприятия и в случае необходимости уточнить ранее предоставленные сведения. По окончании – проинформировать о возвращении.

 

Note:

Before start of tourist route tour group leader / individual tourist must inform the Ministry of emergencies of start point region about the start route, clarify previously information if it necessary and inform about the return. 

 

_____________________________                                _________________________

(Подпись заполнившего бланк)                                                                                                                     (ФИО)

Signature                                                            Fullname

 

________________________________                                   _________________________

(подпись руководителя туристской группы)                                     (ФИО)

tour group leader’s signature                                                                                                                          Full name

 

Члены туристской группы и их представители:  ______________________________

(ФИО, подпись)                                                               

Tour group participants and their representatives:   ______________________________

             (full name, signature)

 

 

По требованию направить письменное извещение телеграфом (или посредством телефонной связи) о начале активной части маршрута.

В день выхода на маршрут в ПСО ГКУ «Ямалспас» по телефону направляется сообщение, подтверждающее фактический выход группы на маршрут, а так же указываются изменения состава участников, сроков проведения и другие данные.

После выхода группы с маршрута, но не позднее заявленного срока окончания, ПСО ГКУ «Ямалспас» уведомляется об окончании мероприятия.

При возникновении бедствия на маршруте, чрезвычайного происшествия с группой туристические организации, туристы обязаны принять меры по спасению пострадавших собственными силами и передать сообщение о происшествии в ПСО ГКУ «Ямалспас» по согласованным каналам связи.

Координацию деятельности всех аварийно-спасательных служб, аварийно-спасательных формирований на территории Ямало-Ненецкого автономного округа осуществляет орган управления при органе исполнительной власти Ямало-Ненецкого автономного округа, специально уполномоченный на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций (Департамент гражданской защиты и пожарной безопасности Ямало-Ненецкого автономного округа).

Координацию деятельности всех аварийно-спасательных служб, аварийно-спасательных формирований на территориях органов местного самоуправления осуществляют органы управления при органах местного самоуправления, специально уполномоченные на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций.

Обеспечение координации деятельности органов повседневного управления единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и гражданской обороны (в том числе управления силами и средствами единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций) осуществляет ЦУКС ГУ МЧС России по ЯНАО.

Организация и контроль за проведением мероприятий по оказанию помощи туристам, терпящим бедствия, контроль за регистрацией и учетом туристических групп, в пределах территории Ямало-Ненецкого автономного округа возложена на Главное управление МЧС России по ЯНАО в лице оперативной дежурной смены ЦУКС ГУ МЧС России по ЯНАО.

 

Список номеров дежурных телефонов

 ЦУКС ГУ МЧС России по ЯНАО

Оперативная дежурная смена

(34922) 5-32-01, 5-32-02, 5-32-08
адрес электронной почты: ods.cuks89@yandex.ru

Салехардский ПСО (34922)

Диспетчер

4-39-57, адрес электронной почты: asdnr@yamalspas.yanao.ru

Надымский ПСО (34995)

Диспетчерская

3-02-39, 6-85-22, адрес электронной почты: n.ka1cheva@yamalspas.org

Ноябрьский ПСО (34963)

Диспетчерская

5-09-11, адрес электронной почты:

emercompiem@mail.ru

Тарко-Салинский ПСО (34997)

Диспетчерская

2-23-21, адрес электронной почты:

tsaviabaza@mail.ru

Тазовский ПСО (34940)

Приемная (в рабочее время)

2-11-98 адрес электронной почты:

grt99999@yandex.ru

Диспетчерская (круглосуточно)

2-40-01

Красноселькупский ПСО (34932)

Диспетчер

2-12-41, адрес электронной почты:

avbazakrs@yandex.ru

Диспетчерская

3-13-49

Единый номер Единых дежурно-диспетчерских служб муниципальных образований ЯНАО - 112

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПАМЯТКА ТУРИСТА

при путешествиях по территории Ямало-Ненецкого автономного округа

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ ТУРИСТИЧЕСКИХ МАРШРУТОВ

 

В период подготовки и проведения маршрута туристы обязаны:

– всё уложенное туристское снаряжение, личные вещи, инвентарь тщательно укреплять и укрывать чехлом на случай дождя;

– упаковывать предметы кострового хозяйства (топоры, ножи) в чехлы и транспортировать режущие и колющие инструменты только в чехлах;

– хранить продукты и снаряжение, личные вещи в непромокаемой упаковке;

– строго соблюдать выполнение контрольных сроков во время путешествия;

– строго соблюдать график движения по маршруту;

– строго соблюдать тактику и технику движения;

– производить остановку только на плановых стоянках.

 

Общие правила безопасности:

– точно и немедленно выполнять все распоряжения руководителя группы;

– перед выходом на маршрут проверить исправность снаряжения. Выходить на маршрут строго в той форме и с тем снаряжением, которое указано руководителем группы;

– немедленно ставить в известность руководителя группы о недомогании или получении травмы, даже незначительной;

– если участник случайно остался один, он должен прекратить движение и спокойно ждать, пока его найдут. Самому поиски не предпринимать, тепло одеться, по возможности развести костер.

 

Во время путешествия туристам запрещается:

– нарушать график движения по маршруту;

– пользоваться случайным транспортом;

– производить радиальные выходы по непредусмотренным, непроверенным трассам;

– совершать движение по маршруту во время грозы, тумана и ночью;

– производить остановки на обед (ночлег) в местах, не предусмотренных туристскими маршрутами;

– посещение всех карстовых полостей (пещер, гротов), расположенных на протяжении всего маршрута без инструктора и без специального снаряжения (каски, страховочные канаты);

– при движении по лесистой местности с густым подлеском, отпускать отогнутую впередиидущим ветку;

– в участках, где имеются осыпи, двигаться по каменистым скалам;

– лазить по мокрым стволам деревьев;

– подниматься на скальные обнажения без руководителя и специальной подготовки;

– переходить водотоки по мокрым омоховелым и неомоховелым стволам;

– разбрасывать осколки стекла, бутылки или стеклянные банки, которые могут стать причиной лесных пожаров в жаркие солнечные дни;

– использовать для освещения палаток свечи и другие средства освещения с открытым пламенем;

– разжигать костры горючей жидкостью (бензином, соляркой, спиртом).

– оставлять костёр без присмотра, а в случае ухода с плановой стоянки оставлять не залитый костёр;

– употреблять в пищу сомнительные грибы и ягоды;

– пить не кипячённую воду, пить воду из непроверенных источников, употреблять в пищу продукты, испорченные грызунами;

– выходить на маршрут без наличия медицинской аптечки;

– употреблять спиртные напитки, находиться в нетрезвом виде;

– хранить и употреблять вещества, обладающие наркотическим действием;

– хранить и использовать огнестрельное оружие;

– хранить ядовитые, взрывчатые и легковоспламеняющиеся вещества, кроме средств, специально предназначенных для разведения костра (горючее типа «сухой спирт» и т. п.);

– заниматься охотой и браконьерством;

– уничтожать живые деревья и кустарники, а также редкие растения;

– совершать действия, мешающие отдыху других участников похода или опасные для здоровья и жизни окружающих, в том числе провоцировать конфликтные ситуации внутри походной группы или между участниками похода и местными жителями или другими отдыхающими;

– загрязнять и засорять природную среду, водоемы.

 

На остановках и стоянках туристы обязаны:

– устанавливать стоянки на достаточном расстоянии от высоких и одиночных деревьев, от хвойных посадок, от горельников и буреломников, от скальных обнажений и каменистых осыпей, от уреза воды, от имеющихся низин и днищ оврагов и балок;

– лучшим и безопасным местом для туристской стоянки является защищённая от ветра поляна, имеющая небольшой уклон или же открытое, продувное место;

– на стоянках использовать только оборудованные кострища, которые расположены вдали от торфяников, хвойного леса и посадок, от каменистых, захламлённых осыпей, от мест лесного пожара, а также от деревьев с нависшими ветками;

– окопать кострище и обложить его со всех сторон камнями, уничтожить вблизи сухую траву и НИКОГДА не оставлять костёр без присмотра;

– при приготовлении пищи обязательно находиться у костра в обуви, иметь хозяйственные рукавицы. Запрещено находиться у костра в купальном костюме, босиком;

– всё туристское снаряжение и инвентарь хранить в одном, хорошо просматриваемом месте вблизи лагеря;

– отлучаться от лагеря только с разрешения руководителя группы или инструктора, группа не менее 3-х человек;

– производить заготовку дров только под присмотром руководителя группы или инструктора;

– топоры, пилы, ножи и другие колющие и режущие предметы упаковывать в чехлы, на ночь убирать под дно палатки;

– покидая стоянку, залить костер водой до полного прекращения тления и засыпать кострище сырой землей;

– соблюдать правила личной гигиены, пожарной безопасности, купания, распорядка дня;

– бережно относиться к природе, проводить природоохранное благоустройство мест стоянок, не оставлять мусор.

 

При движении группы в тумане необходимо:

- постоянно контролировать азимут;

- группу выстраивать компактно;

- выставлять замыкающего, который контролирует по компасу направление движения и наличие всех участников;

- учитывать возможность выхода на край горы с обрывами до нескольких десятков метров.

 

При грозовой буре:

– спуститься с хребта;

– сложить железные предметы в 10 метрах от людей;

– не стоять под одиночным деревом, маркировочными столбами, на берегу водоема;

– не бегать;

– группа должна рассредоточиться;

– не останавливаться на опушке леса и на местности, через которую течет вода;

– не стоять вблизи мест, где есть металлические провода;

– по возможности расположиться на изолирующем материале;

– помнить, что не всякое поражение молнией смертельно и энергичное вмешательство группы может предотвратить несчастье.

 

Правила поведения на водном маршруте.

 

На протяжении всего водного путешествия запрещается:

- осуществлять выход плавсредств на воду при силе ветра более 4 баллов, а на незначительных водоёмах - более 5 баллов;

- в судоходных зонах занимать линию фарватера;

- покидать плавсредство, не приставшее к берегу или пристани;

- во время движения стоять в плавсредстве, сидеть на борту, наклоняться за борт, перемещаться по плавсредству; меняться местами допускается только после полной остановки;

- находиться в плавсредстве без спасательного жилета;

- допускать попадания воды внутрь плавсредства;

- кричать за исключением экстренных случаев, когда экипаж плавсредства оказался в бедственном положении. (Комментарий: крик на воде - сигнал бедствия, требующий немедленного оказания помощи судну, экипажу или отдельному человеку);

- если плавсредство село на мель, сталкивать его, находясь ниже по течению от пласредства;

- подплывать под низко стоящие или лежачие деревья, проплывая мимо деревьев, трогать или хватать их;

- перегружать плавсредство;

- купаться ночью, в тумане и в условиях, при которых возможна потеря ориентации;

- купаться поодиночке, купаться в нетрезвом виде;

- прыгать в воду (с плавсредства, с берега, с пристани, с дерева и т. п.);

- вбегать в воду, заходить в воду без обуви;

- подплывать к вёсельным лодкам и другим плавсредствам;

- купаться рядом с рыболовными сетями, подплывать к рыболовным сетям на расстояние менее 15м;

- самостоятельно отплывать на плавсредстве с места стоянки с целью прогулки, ловли рыбы и тому подобного без согласования с инструктором и в количестве менее 2-х человек.

 

При движении группы вдоль дорожного полотна (в случае необходимости):

– идти нужно плотной цепочкой по левой стороне, навстречу движению транспорта;

– впередиидущий и замыкающий туристы должны иметь сигнальные флажки;

– переходить дорогу следует одновременно всей группе туристов, при этом сигнальщики производят остановку идущего транспорта на период перехода всей группой автодороги.

 

В местах обитания диких зверей необходимо придерживаться следующих правил:

– при встрече с крупными дикими животными – лось, олень, медведь, волк, росомаха, лиса – не приближаться к ним, так как сокращение дистанции воспринимается ими как агрессия, и они могут совершить нападение;

– при встрече с медведем необходимо удалиться по направлению, перпендикулярному движению медведя. ЗАПРЕЩАЕТСЯ убегать, делать резкие движения, вести себя агрессивно. Желательно, чтобы медведь заранее слышал о Вашем приближении.

 

Меры предосторожности в тундре.

На подготовку и проведение путешествий в тундре накладывают отпечаток удаленность от основных транспортных магистралей, суровые климатические условия, бедность растительного мира, малая заселенность этих районов и пр.

В тундре свет тусклый, рассеянный. Далекие предметы кажутся близкими и, наоборот, мелкие травинки и кочки - сравнительно большими и далекими. Ориентирование в тундре крайне затруднено в первую очередь из-за банального отсутствия дорог, так же мешают магнитные бури, во время которых использование магнитного компаса, если не невозможно, то затруднено.

В летнее время полярный день, а в зимнее - ночь, т.е. когда невозможно ориентирование по звездам или солнцу и т.д. В заснеженных просторах тундры не встретишь даже протоптанной тропы, тогда как в пустыне среди бесконечных песков тянутся узкие караванные тропы. Следы в тундре сохраняются долго. Давно проехали нарты. После этого и пурга была не однажды, а две полосы, оставленные полозьями, еще есть. Летом следы хорошо видны на мху. Заблудился кто-нибудь в этих местах — старый след охотника непременно выведет к жилью, к людям. Если на пути встретится взрыхленный оленьими копытами снег, значит, недавно прошло стадо и где-то близко жилье.

Тундра с ее сглаженным рельефом, хорошим обзором, насыщенной водной сетью как будто бы не может преподнести никаких сюрпризов. Однако кажущаяся простота путешествий в этих районах подвела не одну группу, недостаточно серьезно подготовившуюся к походу.

 

При подготовке снаряжения следует учитывать следующие факторы:

- дефицит, а иногда и полное отсутствие топлива;

- низкую температуру воздуха даже в летний период;

- постоянные сильные ветры;

- возможность затяжных дождей, частые туманы;

- наличие обширных заболоченных участков;

- обилие гнуса, оводов.

 

Комплектуя личное снаряжение, необходимо учитывать такие моменты.

  1. Оптимальным комплектом обуви являются резиновые сапоги. Такая обувь сохранит ноги сухими при движении по заболоченным участкам и убережет их от травм в каменистой горной тундре.
  2. Покрой верхней одежды и материал, из которого она изготовлена, должны обеспечивать надежную защиту от ветра и дождя.

3.  Учитывая близость к поверхности грунтовых вод, а также климатические условия, каждому участнику следует иметь один-два больших полиэтиленовых мешка для упаковки спальников, личных вещей, продуктов. Мешки могут быть использованы как подстилка в палатке.

4.    Комплектуя групповое снаряжение, следует заранее определить по справочной литературе или по отчетам туристских групп наличие топлива в предполагаемом районе похода. Выяснить этот факт очень важно, поскольку от этого зависит, нужно ли группе брать примус с запасом топлива, топор, растопку, какой конструкции брать палатки и набор посуды для варки пищи.

В путешествии по тундре примус порой нужен не только зимой, но и летом, и детально знать природные условия в районе путешествия следует заранее. Полярный день летом освобождает от необходимости брать с собой электрические фонари или свечи.

5.    Следует заранее заготовить штоки и колышки для палаток. Совершенно незаменим в тундре полиэтиленовый тент на палатку, сделанный с полуметровым или даже метровым запасом с каждой стороны. Ведь просушить палатку трудно, а иногда и невозможно в течение долгого времени, а дождь и сильный ветер «пробивают» даже прорезиненную ткань.

6.    Рацион питания участников похода также имеет некоторую специфику. Она заключается в том, что в тундре много рыбы, птицы, ягод, грибов. Отдаленность друг от друга населенных пунктов в тундре вынуждает брать с собой продукты на весь маршрут или организовать их заброску, что далеко не всегда возможно. Поэтому следует подбирать в дорогу наиболее калорийные и легкие продукты, тщательно продумывать удобную герметичную упаковку. Последнее требование объясняется климатическими условиями, а также тем, что после заброски продукты могут находиться в необорудованном месте под открытым небом в течение достаточно продолжительного времени.

7.    Ремонтный набор комплектуется в зависимости от вида путешествия (пешеходное, по воде) и используемого в походе снаряжения.

 

Ориентирование на местности.

 

Хороший обзор в тундре создает иллюзию простоты ориентирования. Но это далеко не так. Тундра «кружит» человека, не имеющего многолетнего опыта хождения по ней. Поэтому радиальные выходы даже на 3—5 км от базового лагеря следует совершать либо с картой и компасом, либо при наличии четкого линейного ориентира (движение по берегу реки, вездеходная дорога). Ориентирование в тундре предусматривает, как минимум, умение всех путешествующих пользоваться картой и компасом.

В тундре, как правило, отсутствуют выраженные ориентиры: вершины, глубокие и длинные каньоны, отдельно стоящие скалы и т. д. Поэтому осуществить в тундре привязку к точечным ориентирам весьма сложно. Здесь можно доверять только азимутам на триангуляционные знаки, если таковые имеются и обозначены на карте, а также домикам, которые на карте Заполярья наносятся всегда; их малочисленность не позволит ошибиться при определении местоположения.

При полной потере ориентировки нужно остановиться, дождаться благоприятных погодных условий, сориентироваться и только после этого продолжить движение. В крайнем случае, следует выбрать направление, приближенное к генеральному, и двигаться точно по азимуту до появления четкого ориентира, лучше - пересечения двух линейных (дорог, рек и т. д.); затем, используя этот ориентир, определить местоположение группы и направление дальнейшего движения.

 

Выбор места для бивака.

 

Бивак в тундре следует разбивать в максимально сухих местах, в отдалении от болот. Под дно палаток необходимо подстилать полиэтилен. Сами палатки нужно ставить в защищенных от ветра местах. В том случае, если погода сухая, теплая и досаждают комары, лагерь, наоборот, следует разбить на холме, наветренном склоне долины; костер разводить с подветренной стороны в 8-10 м от палаток. При отсутствии примуса последний дневной переход есть смысл посвятить поиску места, где можно поставить лагерь и найти топливо. В поисках хорошего места для привала иногда стоит нарушить график движении.

 

Руководитель маршрута имеет право: 

– принимать необходимые меры, направленные на обеспечение безопасности участников, вплоть до изменения или прекращения похода в связи с возникшими опасными природными явлениями и другими обстоятельствами, а также, в случае необходимости, оказания помощи пострадавшему;

– исключить из числа участников туриста, оказавшегося по моральным качествам, спортивно-техническим данным или по состоянию здоровья не подготовленным к прохождению данного маршрута. Если такая необходимость возникла в походе, турист при первой возможности доставляется в населенный пункт для отправки его к месту жительства;

– производить разделение группы в аварийной ситуации, исходя из реального наличия сил и средств, конкретной обстановки и максимальной вероятности выполнения задач по ликвидации аварии.

 

Обязанность и ответственность руководителя, гида-проводника:

– провести группу по заранее запланированному маршруту в указанные сроки;

– обеспечить весь комплекс мер безопасности;

– провести необходимый инструктаж перед выходом на маршрут;

Изменение маршрута возможно, если оно не приведет к его усложнению и выносится на обсуждение группы. Руководитель оставляет за собой право проводить окончательное формирование группы на старте похода. При необходимости он может отказать в участии любому, кто, по его мнению, оказался по моральным качествам, спортивно-техническим данным или по состоянию здоровья не подготовленным к прохождению данного маршрута, либо провоцирует конфликтные ситуации в группе.

Причиной многих травм часто бывают чрезвычайные ситуации, связанные с неорганизованностью и н 


Другие новости:

Страница 1 из 37  > >>

20.02.2020

23 декабря 2019 года принят Закон Ямало-Ненецкого автономного округа № 115-ЗАО «О внесении изменений в некоторые законы Ямало-Ненецкого автономного округа в целях ограничения на территории Ямало-Ненецкого автономного округа розничной продажи и распространения бест...
Читать далее